• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой А.К. (tolstoy-a-k.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1920"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W X
    Поиск  
    1. Голубева Э.С.: Библиотекарша
    Входимость: 7. Размер: 47кб.
    2. Мешков В.А.: Диккенсовские мотивы в творчестве писателя Л. Добычина
    Входимость: 6. Размер: 38кб.
    3. Письма Л. Добычина к К. Чуковскому (1924 - 1931)
    Входимость: 4. Размер: 80кб.
    4. Белоусов А.Ф.: Вокруг "Портрета"
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    5. Голубева Э. С.: Калегаева и другие (версия прообраза)
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    6. М. Назаренко. Городской текст в 20 веке: А. Платонов и Л. Добычин
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    7. Мешков В.А.: Писатель Леонид Добычин и русистика
    Входимость: 1. Размер: 41кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Голубева Э.С.: Библиотекарша
    Входимость: 7. Размер: 47кб.
    Часть текста: 1930 гг., адресованных К. И. Чуковскому и М. Л. Слонимскому, позволяют уяснить характер отношений, установившихся между писателем и «библиотекаршей». Прежде всего, они определялись личной заинтересованностью Леонида Ивановича в постоянном источнике необходимой литературы и прессы. Библиотека была одной из лучших в Брянске, и Добычин-статистик пользовался ею на законных «профсоюзных» основаниях. Со временем между ними возникает и взаимовыгодный обмен книгами: из библиотеки – для личного просвещения Добычина, от его ленинградских корреспондентов – в дар библиотеке. Иногда Евгения Иосифовна «спрашивает, что выписать для библиотеки» (Добычин 1999: 292) , и он дает полезные советы. Кроме того, «библиотекарша» была причислена им к людям, среди которых он «славился». Но есть еще один важный момент их взаимоотношений. «Цукерманша» – несомненный объект писательского наблюдения, чуть ироничного, хотя и доброжелательного. Возникает впечатление, что автор будущего сочинения, ищет материал, делает наброски… И, наконец, находит. По письмам Слонимскому 1930 г. можно воссоздать хронику становления замысла «Матерьяла»: от колоритных зарисовок рабочих будней «библиотекарши», штрихов ее характеристики до события, определившего идею рассказа, – «чистки», о которой поведала сестра писателя Вера. Рассказ, по сути вобравший в себя накопленные впечатления разных лет, рождается как бы «на глазах» и в довольно короткий срок. 01. 07. «Цукерманша получила из Смоленска вызов на Соревнование – три пункта приняла, три отклонила и в один внесла поправки»....
    2. Мешков В.А.: Диккенсовские мотивы в творчестве писателя Л. Добычина
    Входимость: 6. Размер: 38кб.
    Часть текста: проживал с 1918 по 1934 год и служил в советских учреждениях, о его писательстве знали лишь родные и немногие знакомые. Будучи в 1934 году принят в Союз писателей, он переехал в Ленинград, но карьера профессионального литератора продлилась менее двух лет. В 1936 году на литературной дискуссии о формализме его объявили «врагом советской власти и советской литературы», после чего он пропал без вести. Причина неприятия советским литературным официозом лежит на поверхности, Добычин мог бы повторить о себе слова Есенина: «Крайне индивидуален» [1, с.12]. Он не был формалистом, но его талант также не вписывался в догматическое толкование метода социалистического реализма, отведенного советским писателям. По воспоминаниям В. Каверина, свое главное произведение роман «Город Эн» Добычин считал произведением европейского масштаба. Только в годы перестройки выяснилось, что он не ошибся. Произведения Добычина в настоящее время переведены на многие языки и являются объектом интенсивного исследования филологов и литературоведов многих стран. Наиболее объемлющее исследование этого плана недавно вышло на Украине [2]. Однако содержательная емкость небольшого в количественном смысле наследия Добычина такова, что многие его источники, темы и мотивы далеко не исчерпаны. Известно, что Добычин был усердным читателем, он регулярно посещал библиотеки в Брянске, его переписка с К. Чуковским, М. Слонимским часто содержит оценку и обсуждение произведений зарубежной литературы. Можно не сомневаться, что Диккенс с детских лет...
    3. Письма Л. Добычина к К. Чуковскому (1924 - 1931)
    Входимость: 4. Размер: 80кб.
    Часть текста: сокращенно - Звезда) и "Встречи с Лиз" (1924; опубликован в декабре 1924 г. в 4-м номере "Русского современника"). 2. Рассказ "Евдокия" (1923). Вариант этого рассказа под названием "Старухи в местечке" опубликован по рукописи, подаренной автором В. А. Каверину; см.: Литературное обозрение. 1988, No 3. С. 100-102. 2 Многоуважаемый Корней Иванович, позвольте просить Вас прочесть эту рукопись 1 . Она еще старая (прошлогодняя) и совсем не модная. Но, может быть, все-таки годится чтобы напечатать в каком-нибудь месте поплоше. Не можете ли Вы дать мне в этом отношении совет: я никаких адресов кроме "Современника" не знаю, в "Современник" же соваться с ней не решаюсь. Ваш слуга Л. Добычин 10 октября 1924. Брянск. Губпрофсовет 1. См. прим. 2 к письму 1. 3 24 ноября <1924> Корней Иванович. Я получил Ваше письмо вечером, а утром послал в "Современник" маленькую 1 - не знаю, как ее назвать, я не посылал бы ее, если бы получил Ваше письмо раньше: я просто хотел про себя напомнить. Мне жаль, что нельзя напечатать Катерину Александровну 2 . Из всего, что я писал, я ее больше всего люблю. Вы спрашиваете про повесть на 4 листах. Я не умею мерить на листы, ибо никогда еще не имел с ними дела. Тоже про деньги. Конечно, деньги нужны, но что значит "по первому требованию"? 3 Что я делаю в Брянске? Убиваю уже шесть с половиной лет и не надеюсь, что когда-нибудь это...
    4. Белоусов А.Ф.: Вокруг "Портрета"
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    Часть текста: что все они перепечатывались из бюллетеня «Книга – строителям социализма», который издавался Библиографическим институтом ОГИЗа – Объединения государственных книжно-журнальных издательств, координировавшего издательскую деятельность в РСФСР. В связи с этим следует внимательнее присмотреться к обнаруженному В. С. Бахтиным в бюллетене Библио-графического института «еще одного печатного отклика» на «Портрет» (Бахтин 1999: 457). И действительно, сопоставление анонимной аннотации из «Книги – строителям социализма» с рецензией О. Резника показывает, что мы имеем дело с вариантами одного и того же текста. Исходя из первичности аннотации, с нее и начнем.   Однако прежде необходимо объяснить, что собой представлял бюллетень Библиографического института ОГИЗа «Книга – строителям социализма» Это был систематизированный и аннотированный перечень книг – рекомендательная библио-графия, которой следовало руководствоваться при комплектования фондов массовых библиотек. Бюллетень должен был «помочь всем работающим с книгой наиболее целесообразно использовать все ценное в текущей книжной продукции, отмести все негодное, идеологически чуждое,...
    5. Голубева Э. С.: Калегаева и другие (версия прообраза)
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: возраста и Авдотья, но именно Демещенко, Гаращенко и Калегаева воспринимаются как молодежная группа. Их появления отмечают смену времен года. Исключение – зима. В крайних разделах рассказа, где воспоминания Козловой навевают мысли о зиме человеческой, трио отсутствует.   Его первое появление связано с 1 мая. В 1921 г. пролетарский праздник, как и в рассказе, совпал с Пасхой. Отсюда и отношение верующих, встречавших икону, к акции безбожников: – «Мерзавцы, гонители… – Господи, когда избавимся?<...> Потом взошла луна, и души смягчились… В соборе трезвонили. В саду «Красный Октябрь» играли вальс. Встретили Демещенку, Гаращенку и Калегаеву, задумчивых, с черемуховыми ветками» (Добычин 1999: 52).   Три брянских грации преподнесены в поэтическом антураже: весна, звуки вальса, черемуховые ветки в руках, задумчивость. Это – единая группа с подчеркнуто женским началом. Средний род, свойственный двум украинским фамилиям, условно прикрыт использованием разговорно-бытовых окончаний, характерных для Брянска. От этого они звучат топорно, оттеняя органичность и женственность фамилии Калегаевой. Возникшая ассоциация с грациями (общеупотребительное римское название греческих богинь харит) не случайна. Как известно, они олицетворяли светлое, радостное, вечно юное начало жизни. И в позднейших образцах античного искусства изображались «в виде группы трех стройных, цветущих, девственных женщин, с миловидными чертами лица, нежно обнимавших друг друга» (К<алецкий> И. 1893: 579). В качестве атрибутов грациям сопутствовали цветы, плоды, ветви кипариса, музыкальные инструменты. Достаточно вспомнить полотна Боттичелли (1478), Рафаэля (1504), скульптурную группу Антонио Кановы (1815)… И так, до Пикассо (1903) и художников нашего времени. Первое представление Добычиным брянских граций в рассказе сделано в традициях сложившегося канона, но с авторскими...
    6. М. Назаренко. Городской текст в 20 веке: А. Платонов и Л. Добычин
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    Часть текста: возникает методологическая проблема: какие особенности изучаемых произведений объясняются обращением авторов к сходному или идентичному внетекстовому материалу? какие - влиянием предшествующих текстов? какие присущи городскому тексту в целом? Видимо, чаще всего все три фактора действуют одновременно. Мы покажем это, рассмотрев типологические соответствия между тремя провинциальными городами: Глуповым, Градовым ("Город Градов" А.Платонова) и безымянным западнорусским городом ("Город Эн" Л.Добычина). 1. "ГОРОД ГРАДОВ" Известно, что отношение Платонова к Щедрину было неоднозначным. По мнению Платонова, читатель Щедрина утрачивает "уверенность в ценности своей и общей жизни", "иногда теряет веру в свое достоинство и не знает - как же ему быть дальше в этом мире", и простой народ в изображении сатирика оказывается "почти не лучше" своих господ. [ii] Однако эти слова Платонова написаны в 1937 г., и вряд ли можно утверждать, что в "Городе Градове", написанном десятью годами раньше, содержится скрытая полемика со Щедриным. Во всяком случае, несомненно, что Платонов решает свои художественные задачи, используя щедринские образы и мотивы. [iii] "Чевенгур" более...
    7. Мешков В.А.: Писатель Леонид Добычин и русистика
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    Часть текста: г., Крым, Евпатория) Писатель Леонид Добычин и русистика Русистика – в узком смысле, это область филологии, изучающая русский язык и русскую литературу, фольклор и культуру русского народа, в более широком смысле – совокупность наук о русской культуре, языке, литературе и фольклоре. Однако во многих случаях и такие границы весьма условны, русистика часто требует также исторических, краеведческих исследований, привлечения самых разных областей знаний, в общем, может охватывать все то, что относится к понятию «русский мир». Соответственно творчество любого писателя может изучаться как в узком смысле – языка, стиля, художественных достижений и литературных достоинств, так и в широком подходе, с учетом времени, среды, окружения – всех существенных факторов, влияющих на жизнь и судьбу человека и отразившихся в произведениях писателя. Подобные тенденции можно проследить в современной русистике, занимающейся изучением литературного наследия Леонида Ивановича Добычина (1894-1936). Основным научным центром таких исследований по праву может считаться Даугавпилсский университет (Латвия), имеющий кафедру русистики и славяноведения. С 1990 года там проводятся Добычинские чтения, выпускаются сборники научных статей. В 2011 году были проведены 10-е чтения, и недавно вышел 7-й Добычинский сборник. Интерес этого латвийского города к Добычину объясняется тем, что писатель родился в Люцине (ныне Лудза, Латвия) 5 (17) июня 1894 года, но в 1896 году семья переехала в Двинск, как тогда назывался Даугавпилс. В нем прошли детство и юность писателя, а впоследствии автобиографические мотивы и реалии дореволюционного Двинска, тогда входившего в состав Российской империи, стали основой неоконченного романа Добычина «Город Эн». В 1911 году, окончив в Двинске реальное училище, Добычин поступает в Петербургский политехнический институт на экономическое отделение. Но из-за материальной необеспеченности (отец, земский врач умер еще в 1902 году, мать, акушерка, растила пятерых детей) он...