• Приглашаем посетить наш сайт
    Бестужев-Марлинский (bestuzhev-marlinskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "A"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W X
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1ABOUT
    1ACTIVITY
    1ANTI
    1ANTONINA
    1APPRAISAL
    1ARE
    1ARGUMENT
    1AROUND
    6ARTICLE
    1ASPECT
    1AUTHOR

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ARTICLE

    1. Мешков В.А.: Гоголь и Достоевский в творчестве писателя Л. Добычина
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    Часть текста: чтения. Украина, АР Крым, Саки–Евпатория, 13–17 сентября 2012 г. Несмотря на десятилетия забвения, творческое наследие Леонида Ивановича Добычина более двадцати последних лет активно изучается отечественными и зарубежными исследователями. Автор тоже внес в это скромный вклад, как в русле «литературного краеведения» [1], так и в более широком научном подходе [2,3]. Гоголевские мотивы у Добычина уже изучались Белоусовым [4] и другими авторами, поэтому не будем повторяться о том, что обнаруживается «на поверхности» его романа «Город Эн». Рассмотрим, как соотносятся взгляды Тынянова на творчество Гоголя и Достоевского [5], с тем как эти писатели и их произведения отражены в «Городе Эн». Основные положения работы Тынянова касались понятия «литературной преемственности» на примере Гоголя и Достоевского: это «прежде всего борьба, разрушение старого целого и новая стройка старых элементов». При этом долгое время многие литераторы и критики считали Достоевского «новым Гоголем»: «Стиль Достоевского так явно повторяет, варьирует, комбинирует стиль Гоголя, что это сразу бросилось в глаза современникам <…> Достоевский отражает сначала оба плана гоголевского стиля: высокий и комический». Затем Тынянов обнаруживает у него не только стилизацию: «… от стилизации к пародии — один шаг; стилизация, комически мотивированная или подчеркнутая, становится пародией. <…> Это объясняет нам пародирование Гоголя у Достоевского: стилизация, проведенная с определенными заданиями, обращается в пародию, когда этих заданий нет». Уже в начале своего творчества, как замечает Тынянов, «Достоевский настойчиво вводит литературу в свои произведения; редко действующие лица не говорят о литературе. Здесь, конечно, очень удобный пародический прием: достаточно определенному...
    2. Голубева Э.С.: Библиотекарша
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    Часть текста: Э. С. Голубева Для читателя, знакомого с эпистолярным наследием Л. И. Добычина и его рассказом «Матерьял», очевидно, что прообразом героини в нем послужила библиотекарь брянского клуба им. К. Маркса – «Цукерманша», «библиотекарша», как вслед за окружающими называл ее писатель; Е. И. Цукерман, как уточняет В. С. Бахтин в своих примечаниях к письмам писателя (Бахтин 1999: 511). Имя Евгении Иосифовны на законных основаниях уже вошло в читательский и исследовательский оборот и вызвало вполне обоснованный, хотя пока еще не удовлетворенный интерес к ее личности. Фрагменты писем Л. Добычина за 1926–1928, 1930 гг., адресованных К. И. Чуковскому и М. Л. Слонимскому, позволяют уяснить характер отношений, установившихся между писателем и «библиотекаршей». Прежде всего, они определялись личной заинтересованностью Леонида Ивановича в постоянном источнике необходимой литературы и прессы. Библиотека была одной из лучших в Брянске, и Добычин-статистик пользовался ею на законных «профсоюзных» основаниях. Со временем между ними возникает и взаимовыгодный обмен книгами: из библиотеки – для личного просвещения Добычина, от его ленинградских корреспондентов – в дар библиотеке. Иногда Евгения Иосифовна «спрашивает, что выписать для библиотеки» (Добычин 1999: 292) , и он дает полезные советы. Кроме того, «библиотекарша» была причислена им к людям, среди которых он «славился». Но есть еще один важный момент их взаимоотношений. «Цукерманша» – несомненный объект писательского ...
    3. Голубева Э. С.: Калегаева и другие (версия прообраза)
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: Э. С. Голубева КАЛЕГАЕВА И ДРУГИЕ ( ВЕРСИЯ ПРООБРАЗА ) В рассказе Л. Добычина «Козлова» (1923) – самом женском по составу участников (7 из 8) – имя Калегаевой встречается трижды. И все три раза вместе с персонажами-спутниками: Демещенко и Гаращенко. Выполняя фоновую функцию, расширяющую наше представление о новой действительности, эти три образа – бессловесны, созерцательны и как бы лишены возраста. Мы знаем, что Козлова – «барышня или дамочка», «со старомодной улыбкой» на губах, Сутыркина – «франтоватая старушка», Сусловой тоже есть, что вспомнить, мосье Пуэнкарэ – вообще «седенький» . Без возраста и Авдотья, но именно Демещенко, Гаращенко и Калегаева воспринимаются как молодежная группа. Их появления отмечают смену времен года. Исключение – зима. В крайних разделах рассказа, где воспоминания Козловой навевают мысли о зиме человеческой, трио отсутствует.   Его первое появление связано с 1 мая. В 1921 г. пролетарский праздник, как и в рассказе, совпал с Пасхой. Отсюда и отношение верующих, встречавших икону, к акции безбожников: – «Мерзавцы, гонители… – Господи, когда избавимся?<...> Потом взошла луна, и души смягчились… В соборе трезвонили. В саду «Красный Октябрь» играли вальс. Встретили Демещенку, Гаращенку и Калегаеву, задумчивых, с черемуховыми ветками» (Добычин 1999: 52).   Три брянских грации преподнесены в поэтическом антураже: весна, звуки вальса, черемуховые ветки в руках, задумчивость. Это – единая группа с подчеркнуто женским началом. Средний род, свойственный двум украинским фамилиям, условно прикрыт использованием разговорно-бытовых окончаний, характерных для Брянска. От этого они звучат топорно, оттеняя органичность и женственность фамилии Калегаевой. Возникшая ассоциация с грациями (общеупотребительное римское название греческих богинь харит) не случайна. Как...
    4. Белоусов А.Ф.: Вокруг "Портрета"
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    Часть текста: вызвал ряд откликов в текущей периодике, которые до сих пор не только не изучены, но и толком даже не прочитаны. А между тем это было бы весьма полезно для понимания писательской судьбы Л. Добычина.   Обратимся к давно известной рецензии Осипа Резника, напечатанной в «Литературной газете» от 19 февраля 1931 г. под недвусмысленным названием «Позорная книга». Если мы откроем этот номер газеты на третьей странице и ознакомимся с предисловием к помещенным здесь рецензиям, выяснится, что все они перепечатывались из бюллетеня «Книга – строителям социализма», который издавался Библиографическим институтом ОГИЗа – Объединения государственных книжно-журнальных издательств, координировавшего издательскую деятельность в РСФСР. В связи с этим следует внимательнее присмотреться к обнаруженному В. С. Бахтиным в бюллетене Библио-графического института «еще одного печатного отклика» на «Портрет» (Бахтин 1999: 457). И действительно, сопоставление анонимной аннотации из «Книги – строителям социализма» с рецензией О. Резника...